■噶瑪降村
德格印經(jīng)院素有“雪山下的藏族文化寶庫”的美譽(yù),它不僅是中國藏族文化的瑰寶,也是世界文化的珍貴遺產(chǎn)。去年底,德格印經(jīng)院申遺工作正式啟動(dòng),作為藏族文化寶庫的德格印經(jīng)院更加受到世人矚目。本文筆者根據德格印經(jīng)院的實(shí)際,擇其重點(diǎn),對藏文雕版印刷的起源和發(fā)展進(jìn)行了簡(jiǎn)要的概述;德格印經(jīng)院的雕版印刷特點(diǎn)及工藝流程進(jìn)行了探討;并對德格印經(jīng)院的保護管理制度進(jìn)行了歷史回顧,為讀者更深入地了解德格印經(jīng)院提供了較為詳實(shí)、完整的讀本。
據苯教文獻記載、巖畫(huà)、考古等證實(shí),藏文產(chǎn)生于距今四前多年前。隨著(zhù)社會(huì )的發(fā)展,藏族文字逐步趨向成熟規范統一,到了在藏王松贊干布(629-650)時(shí)期,創(chuàng )造了藏文楷書(shū)。此后,從公元七至九世紀便開(kāi)始了佛教經(jīng)典翻譯整理匯輯編目工作,經(jīng)歷了松贊干布、赤松德贊(755-780)、赤德松贊(804-815)、赤祖德贊(815-836)四位贊普執政時(shí)期。公元766年,贊普赤松德贊興建桑耶寺,剃度藏族人出家,建立僧伽,從印度、漢地等來(lái)藏的印、漢僧與吐蕃譯師一起組成翻譯隊伍,設立譯經(jīng)場(chǎng),把散存在各地的文獻加以匯輯成經(jīng)典。譯師們把保存在登迦宮所有的佛經(jīng)收集起來(lái)進(jìn)行編目整理,編成《登迦目錄》;把存放在欽普宮的所有佛經(jīng)收集起來(lái)編目整理,編成《欽普目錄》;將旁塘宮里的佛經(jīng)收集起來(lái)加以編目整理,編成《旁塘目錄》。這三處的佛經(jīng)形成了早期藏文三大目錄。這是結集藏文佛典的開(kāi)始。
盡管吐蕃王朝時(shí)期藏文檔案和典籍的翻譯整理編目比較全面,目錄與圖書(shū)分類(lèi)也很科學(xué),但由于條件所限書(shū)籍都是寫(xiě)本。公元十二世紀以后,佛教翻譯整理經(jīng)論工作基本完成,當時(shí)還沒(méi)有專(zhuān)門(mén)從事印刷業(yè)的機構,而大量的經(jīng)典和文集都以手抄本形式流傳。
藏文出現后,最早將刻寫(xiě)在金屬、木簡(jiǎn)、獸皮、骨質(zhì)等各種材質(zhì)上,還有模仿貝葉經(jīng)的形式刻寫(xiě)在貝葉上。后來(lái)隨著(zhù)社會(huì )的發(fā)展,出現了造紙技術(shù)和木刻印刷技術(shù)。藏區木刻印刷術(shù)出現于何時(shí)沒(méi)有確切的文字記載,但據相關(guān)史籍記載,公元11世紀時(shí)就有了印版雕刻和真正意義上的印刷技術(shù),證明了藏族雕版印刷術(shù)距今已有900多年的歷史。公元十三世紀末已進(jìn)入了成熟階段,迄今為止發(fā)現的由珠青·烏金巴(1230--1309)所著(zhù)《時(shí)輪金剛釋文》(印刷年代1294—1304)印本是較完美的木刻印刷版。時(shí)后《杰宗喀巴文集》、《薩迦五祖文集》等著(zhù)作陸續雕刻印刷。明代麗江木氏土司極盛時(shí)期,木氏土司木增(1598-1646)邀請噶瑪噶舉第六世紅帽系活佛卻吉旺修(1584——1630)、第五世司徒卻吉堅參(1580——1654)和噶瑪倫珠到云南麗江木府刻印了麗江版《甘珠爾》,至明泰昌元年(1620)刻竣,共享12年之久。麗江版《甘珠爾》是南京永樂(lè )版和北京萬(wàn)歷版藏文《甘珠爾》刻版印刷后在藏區首次刊印的藏文《甘珠爾》版本。也是至今遐邇聞名的德格版《甘珠爾》的藍本。由此可見(jiàn),隨著(zhù)社會(huì )的發(fā)展,人們對于書(shū)籍的大量需求,紙、墨等材料的廣泛使用,雕刻、治印、傳拓技術(shù)的長(cháng)期流行,使雕版印刷術(shù)應運而生,這是藏區書(shū)籍生產(chǎn)方式上的偉大變革。