一区二区三区四区视频在线观看,日韩一二区,美日韩一区,国产精品高清一区二区,一二三区免费,一区二区三区高清在线,韩日一区二区

  您所在的位置:康巴傳媒網(wǎng) >> 文化 >> 康巴人文 >> 瀏覽文章

雕版《三體合璧八千頌般若波羅蜜多經(jīng)》

甘孜日報    2019年02月01日

◎噶瑪降村 向秋卓瑪

《三體合璧八千頌般若波羅蜜多經(jīng)》,簡(jiǎn)稱(chēng)為《三體合璧八千頌般若經(jīng)》木刻經(jīng)版是在德格印經(jīng)院完工之前就已經(jīng)雕刻完畢,目前已經(jīng)是全世界僅存的孤本,對研究佛教傳播發(fā)展、梵文演變以及藏文書(shū)法、雕刻藝術(shù)等,都具有特別重要的史料價(jià)值、版本價(jià)值和觀(guān)賞價(jià)值。

此經(jīng)是釋迦牟尼在靈鷲山、王舍城等處采用與舍利子、須菩提、帝釋天等互相問(wèn)答的形式,對諸菩薩僧眾演說(shuō)的經(jīng)典,一般分為十萬(wàn)頌、兩萬(wàn)五千頌、八千頌等,八千頌因其長(cháng)度適中而在藏區最為流行。它是大乘佛教的基礎理論,為佛教徒日常背誦的佛經(jīng)之一。“般若”指智慧,“波羅”指到彼岸,“蜜多”意為無(wú)極。《般若波羅蜜多經(jīng)八千頌》的中心思想在于說(shuō)明諸法“性空幻有”的道理,認為世俗認識的一切對象均屬“因緣和合”,假而不實(shí),唯有通過(guò)“般若”對世俗認識的否定,才能把握佛教真如,超越生死苦海,達到覺(jué)悟解脫的涅槃之彼岸。

佛教徒誦讀《般若波羅蜜多經(jīng)八千頌》,就是為了通達空性的智慧。所謂“八千頌”是指其詩(shī)頌調約八千句的長(cháng)度,是最早的《般若經(jīng)》的形式,大約出現于公元1世紀中葉,那個(gè)時(shí)期抄寫(xiě)于樺樹(shù)皮之上的《八千頌般若經(jīng)》犍陀羅語(yǔ)寫(xiě)本殘片是現存最早的大乘佛經(jīng)。在雪域藏區于赤松德贊執政時(shí)期以來(lái)形成了不同版本的梵譯藏。由于八千頌內容剛好一函的分量,在印度、西藏等地常見(jiàn)信徒施財書(shū)寫(xiě)《八千頌般若經(jīng)》。由此可見(jiàn)其內容為古印本典籍。

據《德格世譜》記載:“德格第十代土司第四代法王赤欽桑杰登巴時(shí)完成雕刻梵文、梵文轉寫(xiě)藏文和意譯藏文三種合壁的《三體合璧八千頌大般若波羅蜜多經(jīng)》。由第二十四代俄爾堪布桑杰彭措(1649-1704)主持開(kāi)光儀式并編寫(xiě)了目錄”。此版本后記中記載:“這部典籍于藏歷第十二繞迥的木猴年(1704年)4月始刻,當年11月在龔埡桑珠則宗圓滿(mǎn)完成。此書(shū)的刻印在藏區尚屬首次,愿佛法典籍雕版印刷事業(yè)在德格興旺發(fā)達……。”

據該版本目錄中詳細記載:“赤欽桑杰登巴曾先后出資上萬(wàn)頭牦牛為《三體合璧八千頌般若經(jīng)》籌備雕刻,調集了區內外的著(zhù)名書(shū)法家根嘎倫珠、彭措曲扎負責,由扎魯、舒瑪扎西和吳金甘具體書(shū)寫(xiě)樣版;由歐金益西、扎西旺修等負責梵文審校;由阿拉負責繪制附圖及插畫(huà);由拉夏、阿沛拉加、理加和珠格等五位負責雕版,共有50多位刻工;全項目由比丘根秋勒、龔埡桑珠則宗官員桑杰根嘎和丹覺(jué)色夏負責,近7個(gè)月的緊張工作圓滿(mǎn)完成雕版任務(wù),隨后由堪布桑杰彭措主持開(kāi)光儀式并編寫(xiě)目錄。未修印經(jīng)院之前存藏于龔埡桑珠則宗。”

此版本為梵夾版式,共有555塊,均為雙面刻版,每一塊經(jīng)版長(cháng)77.5厘米,寬19厘米,厚3厘米左右,除去手柄10.5厘米,凈長(cháng)67厘米,與其他類(lèi)似版本要大些。每塊單面刻有12行,每三行為梵文烏爾都文、藏文轉寫(xiě)、意譯藏文三文合壁對照為1組計四組,每行字數不便確定,四周邊框劃為雙界線(xiàn),每塊正、背左右兩邊版尾上有本經(jīng)有關(guān)的板題,分別標有梵、藏對照章節名和頁(yè)碼。封面和封底內頁(yè)有釋迦牟尼佛十二宏化的附圖5幅,全套書(shū)的兩邊或中間有65幅插圖。

其版本的主要特點(diǎn):字體不但俊美、而且為端莊凝重的梵、藏楷字;雕刻精良、校對嚴密、裝幀精美,版式設計簡(jiǎn)潔、美觀(guān)、大方。另外,值得一提的:此版本中一字一句的梵藏對照是為了佛經(jīng)內容更加準確、更加可靠、更好地傳播。而梵文的字體都留在藏文木刻版本里,可想而知,當時(shí)連梵文故鄉印度都處于梵文消失之境況,更談不上在其它民族的文字中還繼續保留。

據有關(guān)資料顯示:隨著(zhù)13世紀初佛教在印度本土的消亡,佛教的梵語(yǔ)原典在印度也消失殆盡。這些寫(xiě)本幾乎全部失傳,僅有極少的發(fā)現。如近年來(lái)德國的“犍陀羅出土早期佛教寫(xiě)本項目”與巴基斯坦合作發(fā)現了一批早期大乘經(jīng)典,包括《八千頌般若經(jīng)》和《阿含佛國經(jīng)》等殘葉,成為轟動(dòng)學(xué)術(shù)界的一個(gè)事件,對于研究大乘佛教文獻和思想的起源與流變有著(zhù)極為重要的意義。因此,這不僅是對印度,這是藏民族對世界文化做出的巨大貢獻。

該版本還有一個(gè)重要的特點(diǎn),就是圖文并重,它與佛教崇經(jīng)拜像的傳統有關(guān)。所以此版本從一開(kāi)始出現,就總伴隨著(zhù)佛像插圖,這些插圖是向人們通俗易懂的講解了佛教教義和歷史記錄的有效手段,扮演了照亮世界的角色。無(wú)論是佛像、經(jīng)咒,還是上下文,都可以作為畫(huà)版藝術(shù)的杰作,是一件非常成熟的作品。因此,此版本在藝術(shù)上的成就也是前無(wú)古人、后無(wú)來(lái)者的。版本中明確刻有施刻人的施刻愿文,寫(xiě)、校、刻工的姓名,雕版年月,刊刻地點(diǎn),以及《三體合璧八千頌般若經(jīng)》的主要內容,梵譯藏經(jīng)歷的過(guò)程,這些都是我們研究古代印刷史極為珍貴的史史料。

《三體合璧八千頌般若經(jīng)》完成于公元1704年11月,至今已有300多年的時(shí)間,它仍保存完好的原因:其一在于歷代官方對文化的認同。包括歷代德格土司家族,對藏傳佛教各個(gè)宗派采取了兼容并蓄的政策有關(guān);其二在于當地百姓的精神需求。藏族人民一直擁有虔誠的宗教信仰,雕版印刷經(jīng)書(shū)和保護經(jīng)書(shū)對于藏民來(lái)說(shuō)是一件功德無(wú)量的善事;其三在于藏經(jīng)版房即印經(jīng)院的傳統木造建筑風(fēng)格和版架的科學(xué)合理;其四在于原料就地采制和精良的刻制等。

此古老的版本是全世界僅存的獨一無(wú)二的孤本,于2002年3月入選《中國檔案文獻遺產(chǎn)名錄》中。該經(jīng)典的雕版印刷對后期德格地區佛教文化和雕版印刷佛教典籍事業(yè)的普及發(fā)展起到了很大的推動(dòng)作用并產(chǎn)生過(guò)重大影響,自《三體合璧八千頌般若經(jīng)》刻印以來(lái),德格印經(jīng)院得到德格土司的護持,成為藏區的代表。目前權威專(zhuān)家評價(jià)為世界上獨一無(wú)二的孤本三體合璧的古老木質(zhì)刻版,是寶貴的文化遺產(chǎn),具有很高的文化價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值。2009年,德格印經(jīng)院被列入聯(lián)合國《人類(lèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表名錄》、《三體合璧八千頌般若經(jīng)》成為重要組成部分的遺產(chǎn),我們相信它在未來(lái)仍然是世界文化遺產(chǎn)的重要組成部分,是中華人民共和國的國寶。

摘自《藏文雕版印刷傳承和保護——康區印經(jīng)院》一書(shū)






  • 上一篇:《格薩爾》史詩(shī)的“文化叢”視角
  • 下一篇:穿越古道

  • 万安县| 湘乡市| 连平县| 湟中县| 泰安市| 伊通| 福清市| 兴国县| 道真| 泰安市| 东辽县| 大悟县| 响水县| 苍梧县| 达日县| 平和县| 新龙县| 松滋市| 铁岭市| 新闻| 阿尔山市| 改则县| 图木舒克市| 进贤县| 太湖县| 新田县| 巨野县| 湘乡市| 腾冲县| 奉贤区| 兴化市| 湘阴县| 博湖县| 奉节县| 土默特左旗| 曲松县| 且末县| 金沙县| 获嘉县| 丽水市| 高淳县|