甘孜日報 2021年06月18日
◎扎西次仁
《詩(shī)鏡》的作者檀丁是印度著(zhù)名的宮廷詩(shī)人,大約生活在七世紀。將《詩(shī)鏡》最早介紹到西藏的是著(zhù)名的薩迦本智達·貢噶堅贊。他用譯述的方式把《詩(shī)鏡》的大概內容作了介紹,并納入到他撰寫(xiě)的《智者入門(mén)》。公元1260—1280年間,雄敦·多吉堅參將《詩(shī)鏡》全部翻譯成藏文,名為《修辭論詩(shī)鏡》。《詩(shī)鏡》原文共分三章,第一章主要論述著(zhù)作的重要意義,懂詩(shī)學(xué)的必要性,詩(shī)的形體,語(yǔ)言分類(lèi)和詩(shī)的和諧、顯豁、同一、典雅、柔和、易于理解、高尚、壯麗、美好、比擬等“十德”;第二章,分別講述了35種修辭方面的意義修辭以及它們的205個(gè)小類(lèi);第三章,分為三部分,也就是字音修飾(包括疊字、回文和同韻等難作體)、16種隱語(yǔ)修飾和詩(shī)的“十病”。
《詩(shī)鏡》把詩(shī)體分為詩(shī)、散文和散韻和體,但論述中仍以詩(shī)為主。藏族的許多佛學(xué)大師、著(zhù)名文豪結合藏族的語(yǔ)言文字特點(diǎn)和詩(shī)詞創(chuàng )作的實(shí)踐,進(jìn)一步補充、闡發(fā)和創(chuàng )新《詩(shī)鏡》,推動(dòng)了藏族詩(shī)學(xué)的發(fā)展,形成了獨具藏族特色的詩(shī)學(xué)理論。《詩(shī)鏡》把這部著(zhù)作概括為詩(shī)的形體、修飾和克服詩(shī)病等三個(gè)基本內容。因此,長(cháng)期以來(lái),《詩(shī)鏡》成為藏族傳統文化小五明中的獨立學(xué)科——講授詩(shī)歌寫(xiě)作方法的修辭學(xué)著(zhù)作而聞名。
最新消息